Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
जवेनाभ्यपतन् ह्ृष्टा यत्ता वै तावकं बलम्,माद्रीपुत्र नकुल-सहदेव और महाबली सात्यकिने शकुनिपर धावा किया। ये सब लोग हर्ष और उत्साहमें भरकर बड़ी सावधानीके साथ आपकी सेनापर वेगपूर्वक टूट पड़े
javenābhyapatan hṛṣṭā yattā vai tāvakaṃ balam | mādrīputrau nakula-sahadevau mahābalī sātyakiś ca śakunipar dhāvāṃ cakruḥ | te sarve harṣotsāhabharitāḥ susaṃyatāḥ tava senām vegena samabhyapatanta ||
Sañjaya sprach: Mit rasendem Schwung, jubelnd und doch diszipliniert, stürzten sie sich auf dein Heer. Mādrīs Söhne—Nakula und Sahadeva—und der mächtige Sātyaki drangen gegen Śakuni vor; alle, von Freude und Kampfesglut erfüllt, koordinierten den Angriff umsichtig und fielen mit großer Geschwindigkeit über deine Truppen her.
संजय उवाच