Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
इस तरहकी बातें करते हुए सूंजयवीर अत्यन्त हर्षमें भरकर आपके भागते हुए योद्धाओंका पीछा करने लगे ।। धनंजयो रथानीकमभ्यवर्तत वीर्यवान् | माद्रीपुत्री च शकुनिं सात्यकिश्न महारथ:,इसी समय पराक्रमी अर्जुनने आपकी रथसेनापर धावा किया। साथ ही नकुल-सहदेव और महारथी सात्यकिने शकुनिपर चढ़ाई की
sañjaya uvāca |
dhanañjayo rathānīkam abhyavartata vīryavān |
mādrīputrau ca śakuniṃ sātyakiś ca mahārathaḥ ||
Sañjaya sprach: Während die Sṛñjayas so redeten, von großer Freude erfüllt, begannen sie, deine fliehenden Krieger von hinten zu verfolgen. In diesem Augenblick stürmte der mächtige Dhanañjaya (Arjuna) geradewegs in dein Wagenheer. Mit ihm rückten Mādrīs beide Söhne (Nakula und Sahadeva) und der große Wagenkämpfer Sātyaki vor, um Śakuni anzugreifen.
संजय उवाच