Shloka 69

तांस्तथा भज्यमानांस्तु कौरवान्‌ भरतर्षभ

tāṁs tathā bhajyamānāṁs tu kauravān bharatarṣabha

Sañjaya sprach: „O Stier unter den Bhāratas, die Kauravas—so zerschmettert und gebrochen in der Schlacht…“

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भज्यमानान्being broken/defeated
भज्यमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभज्
FormMasculine, Accusative, Plural, शानच् (present passive participle), Passive
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
B
Bharatarṣabha (Dhṛtarāṣṭra as addressee)

Educational Q&A

The line underscores the inevitable collapse of an unrighteous or weakened force in war: when morale, leadership, and dharmic grounding fail, even a great lineage like the Kauravas can be ‘shattered’—a reminder of the ethical stakes and consequences within the dharma-yuddha frame.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops are being broken and routed in the ongoing battle, setting up the continuation of the description of their disarray and the unfolding events in Śalya Parva.