Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)
युधिष्ठिरस्तु मद्रेशमभ्यधावदमर्षित: । स्वयं संनोदयजन्नश्वान् दन्तवर्णान् मनोजवान्,तत्पश्चात् राजा युधिष्ठिरने अमर्षमें भरकर दाँतोंके समान श्वेतवर्णवाले और मनके तुल्य वेगशाली घोड़ोंको स्वयं ही हाँकते हुए मद्रराज शल्यपर धावा किया
yudhiṣṭhiras tu madreśam abhyadhāvad amarṣitaḥ | svayaṃ saṃnodayann aśvān dantavarṇān manojavān ||
Sañjaya sprach: Von Zorn erfüllt stürmte Yudhiṣṭhira geradewegs auf Śalya, den Herrn von Madra, zu und trieb selbst seine Pferde an—weiß wie Zähne und schnell wie der Geist.
संजय उवाच
Even a ruler devoted to dharma may be driven to fierce action when justice, grief, and duty converge; the verse frames wrath not as mere passion but as a battle-moment where a king personally assumes responsibility and confronts a powerful adversary.
Sañjaya describes Yudhiṣṭhira, angered, charging directly at Śalya, the Madra king, while personally driving his swift white horses—signaling an intense close engagement in the Kurukṣetra war.