Shloka 34

द्रोणोपदेशान्‌ विविधान्‌ दर्शयानो महामना: । ववर्ष शरवर्षाणि चित्र लघु च सुष्ठ च

droṇopadeśān vividhān darśayāno mahāmanāḥ | vavarṣa śaravarṣāṇi citra-laghu ca suṣṭhu ca ||

Sañjaya sprach: Jener großherzige Krieger, der im Handeln die mannigfachen Kampfunterweisungen zeigte, die er von Droṇa empfangen hatte, ließ Pfeilschauer niedergehen—von wechselnden Mustern, von schnellem Flug und vollkommen ausgeführt—und offenbarte so selbst im Toben der Schlacht eine disziplinierte Kunstfertigkeit.

द्रोणोपदेशान्Drona's instructions/teachings
द्रोणोपदेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणोपदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
दर्शयानःshowing, demonstrating
दर्शयानः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशानच् (present active participle, causative), Parasmaipada (active), Masculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ववर्षrained down, showered
ववर्ष:
Karta
TypeVerb
Rootवृष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
चित्रvariegated, wondrous
चित्र:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
लघुlight, swift
लघु:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुष्ठुwell, excellently
सुष्ठु:
TypeIndeclinable
Rootसुष्ठु
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of disciplined training: knowledge received from a teacher (Droṇa) is validated by controlled, excellent execution. Even in war, mastery is portrayed as the fruit of instruction, practice, and adherence to one’s kṣatriya craft.

Sañjaya describes a great warrior demonstrating the diverse techniques learned from Droṇa by unleashing a rapid, well-aimed, and varied barrage of arrows on the battlefield.