Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

वध्यमानेष्वनीकेषु मद्रराजेन पाण्डव: । अमर्षवशमापन्नो धर्मराजो युधिष्िर:,जब मद्रराजके द्वारा इस प्रकार पाण्डव-सैनिकोंका संहार होने लगा, तब पाण्डुपुत्र धर्मराज युधिष्ठिर अमर्षके वशीभूत हो गये

sañjaya uvāca | vadhyamāneṣv anīkeṣu madrarājena pāṇḍavaḥ | amarṣavaśam āpanno dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ||

Sañjaya sprach: Als die Schlachtreihen der Pāṇḍavas vom König von Madra niedergemäht wurden, ergriff Dharmarāja Yudhiṣṭhira, der Sohn Pāṇḍus, gerechter Zorn — seine Geduld wich angesichts des Gemetzels an seinen Männern.

वध्यमानेषुwhile being slain
वध्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवध्य (√वध्)
FormNeuter, Locative, Plural
अनीकेषुin the armies/forces
अनीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Plural
मद्रराजेनby the king of Madra (Shalya)
मद्रराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas (their troops)
पाण्डवाः:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अमर्षवशम्the sway of indignation
अमर्षवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्षवश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपन्नःhaving fallen into / having come under
आपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootआपन्न (√आपद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःKing of Dharma (Yudhishthira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Madrarāja (Śalya)
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
D
Dharmarāja Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍava army/battalions (anīka)