Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

सात्यकि: प्रेक्ष्य समरे मद्रराजमवस्थितम्‌ | विव्याध दशभिर्बाणैस्तिष्ठ तिछेति चाब्रवीत्‌,सात्यकिने समरांगणमें खड़े हुए मद्रराजको देखकर उन्हें दस बाणोंसे बीध डाला और कहा--'खड़े रहो, खड़े रहो”

sātyakiḥ prekṣya samare madrarājam avasthitam | vivyādha daśabhir bāṇais tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt |

Sañjaya sprach: Als Sātyaki den König von Madra standhaft im Kampf stehen sah, durchbohrte er ihn mit zehn Pfeilen und rief: „Steh fest—steh!“ Der Augenblick hebt den Kriegerkodex hervor: einem würdigen Gegner offen entgegenzutreten und ihn herauszufordern, selbst unter Beschuss unbeugsam zu bleiben.

सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
मद्रराजम्the king of Madra (Shalya)
मद्रराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing/posted
अवस्थितम्:
TypeVerb
Rootअव + स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter (agreeing with बाणैः), Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तिष्ठstand (still)! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand (still)! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
M
Madrarāja (Śalya)
A
arrows (bāṇa)
B
battlefield (samara)