Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

इस प्रकार श्रीमह्या भारत शल्यपर्वमें संकुलयुद्धाविषयक बारहवाँ अध्याय पूरा हुआ,भीमसेनस्तु सप्तत्या सात्यकिर्नवभि: शरै:

iti prakāraśrīmahābhārate śalyaparvaṇi saṅkulayuddhaviṣayakaḥ dvādaśo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ | bhīmasenas tu saptatyā sātyakir navabhiḥ śaraiḥ ||

So endet im ehrwürdigen Mahābhārata, im Śalya Parva, das zwölfte Kapitel, das von Verwirrung und Getöse der Schlacht handelt. In demselben Zusammenstoß wurde Bhīmasena von siebzig Pfeilen getroffen und Sātyaki von neun — ein Bild der unerbittlichen Gewalt des Krieges, in dem selbst die vornehmsten Kämpfer Leid ertragen müssen, im moralischen Dunkel eines brudermörderischen Konflikts.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सप्तत्याwith seventy
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śalya Parva
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sātyaki
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse functions as a closing marker (colophon) and underscores the harsh reality of war: even righteous-aligned heroes are wounded. Ethically, it highlights the cost of kṣatriya-duty in a fratricidal conflict—valor persists, yet suffering is unavoidable.

Sañjaya signals the completion of a chapter describing the confusion of battle, then briefly notes battlefield outcomes: Bhīmasena is pierced by seventy arrows and Sātyaki by nine, indicating the intensity of the ongoing combat.