Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)
लोकयज्जैर्नयजैश्व कपर्दी विदधे धनु: । धनु: सृष्टमभूत् तस्य पठ्चकिष्कुप्रमाणत:
lokayajñair manuṣyayajñaiś ca kapardī vidadhe dhanuḥ | dhanuḥ sṛṣṭam abhūt tasya pañca-kiṣku-pramāṇataḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Der zottelhaarige Herr Śiva (mit jaṭā) formte einen Bogen durch die Riten, die «Weltopfer» und «Menschenopfer» genannt werden. Der Bogen, den er hervorbrachte, war nach dem Maß von fünf kiṣku (einer traditionellen Längeneinheit) gefertigt.
वैशम्पायन उवाच
The verse links the creation of a weapon to yajña (sacrificial order), implying that power should be rooted in sacred discipline and cosmic/social welfare, not in uncontrolled aggression.
Vaiśampāyana narrates that Lord Śiva (Kapardī) creates a bow through specific sacrificial rites, and the bow’s size is specified as five kiṣkus, emphasizing its deliberate, measured construction.