Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत सौप्तिकपर्वके अन्तर्गत ऐषीकपर्वनें युधिष्ठिरका शिविरमें प्रवेशविषयक दसवाँ अध्याय पूरा हुआ
diṣṭyā rājann avāpyemām akhilāṁ bhokṣyase mahīm | ātmajān kṣatradharmeṇa sampradāya yamāya vai ||
Kṛṣṇā (Draupadī) sagte unter Tränen zu Yudhiṣṭhira, dem Sohn Pāṇḍus: „Wahrlich, o König, wie ‘glücklich’ bist du: dem Dharma der Kṣatriya gemäß hast du deine eigenen Söhne Yama dargebracht, die ganze Erde erlangt — und nun wirst du ihre Souveränität genießen.“
सूत उवाच
The verse highlights the ethical paradox of kṣatriya-dharma: political victory and the ‘enjoyment’ of the earth can be inseparable from catastrophic personal loss. Through Draupadī’s bitter irony, it questions whether triumph is meaningful when purchased by the death of one’s own children, underscoring the Mahābhārata’s recurring theme that dharma in war is morally fraught and leaves enduring suffering.
After the night massacre (Sauptika events), Draupadī is shown weeping and addressing Yudhiṣṭhira. She remarks—ironically—that he has gained the whole earth and will now enjoy it, but only after ‘offering’ his sons to Yama according to the warrior code, i.e., after their deaths. The line functions as a lament and a moral indictment of the cost of the conflict.