यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly
ईदृशी सा सभा राजन पित्राज्ञों महात्मन: । वरुणस्यापि वक्ष्यामि सभां पुष्करमालिनीम्,राजन! पितृराज महात्मा यमकी सभा ऐसी ही है। अब मैं वरुणकी मूर्तिमान् पुष्कर आदि तीर्थमालाओंसे सुशोभित सभाका भी वर्णन करूँगा
īdṛśī sā sabhā rājan pitṛrājño mahātmanaḥ | varuṇasyāpi vakṣyāmi sabhāṃ puṣkaramālinīm ||
Nārada sprach: „O König, so ist wahrlich die Versammlungshalle des großherzigen Yama, des Herrn der Pitṛs (Ahnengeister). Nun will ich dir auch Varuṇas Versammlungshalle schildern, geschmückt mit Girlanden heiliger Tīrthas wie Puṣkara.“
नारद उवाच
The verse highlights the ideal of ordered sovereignty: divine courts embody disciplined governance aligned with cosmic order, and sacred places (tīrthas) symbolize purity and legitimacy that should ornament rulership.
Nārada, addressing the king, concludes his description of Yama’s (Pitṛrāja’s) assembly hall and transitions to describing Varuṇa’s assembly hall, noted for being adorned with a ‘garland’ of tīrthas such as Puṣkara.