नैतावता कृतमित्यब्रवीत् त॑ वृकोदर: संनिवृत्तार्धकाय: । शीघ्रं हि त्वां निहत॑ सानुबन्ध॑ संस्मार्यहं प्रतिवक्ष्यामि मूढ,यह देख भीमसेनने अपने आधे शरीरकों पीछेकी ओर मोड़कर कहा--'ओ मूढ़! केवल दुःशासनके रक्तपानदद्वारा ही मेरा कर्तव्य पूरा नहीं हो जाता है। तुझे भी सम्बन्धियोंसहित शीघ्र ही यमलोक भेजकर तेरे इस परिहासकी याद दिलाते हुए इसका समुचित उत्तर दूँगा”
naitāvatā kṛtam ity abravīt taṃ vṛkodaraḥ saṃnivṛttārdhakāyaḥ | śīghraṃ hi tvāṃ nihataṃ sānubandhaṃ saṃsmāryāhaṃ prativakṣyāmi mūḍha ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Da wandte Vṛkodara (Bhīma), den halben Leib nach hinten verdrehend, sich an ihn: „Das ist noch nicht alles, was meine Pflicht verlangt. Narr — bald werde ich dich, samt deinen Verwandten, in Yamas Reich senden; und eingedenk dieses Spottes werde ich dir vollauf Antwort geben.“
वैशम्पायन उवाच