यथाफला: षण्ढतिला यथा चर्ममया मृगा: । तथैव पाण्डवा: सर्वे यथा काकयवा अपि,'जैसे थोथे तिल बोनेपर फल नहीं देते हैं, जैसे केवल चर्ममय मृग व्यर्थ हैं तथा जैसे काकयव (तंदुलरहित तृणधान्य) निष्प्रयोजन होते हैं, उसी प्रकार समस्त पाण्डवोंका जीवन निरर्थक हो गया है
vaiśampāyana uvāca |
yathāphalāḥ ṣaṇḍhatilā yathā carmamayā mṛgāḥ |
tathaiva pāṇḍavāḥ sarve yathā kākayavā api ||
Vaiśampāyana sprach: «Wie unfruchtbarer Sesam keine Frucht trägt, wie ein aus Leder gemachter “Hirsch” nur eine hohle Nachahmung ist, und wie kākayava — ein kornartiger Spelz ohne Reiskern — nutzlos ist, so ist in diesem Augenblick auch das Leben aller Pāṇḍavas unerquicklich und vergeblich geworden.»
वैशम्पायन उवाच