Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

निवसेम वयं ते वा तथा द्ूतं प्रवर्तताम्‌ । अक्षानुप्त्वा पुनर्यूतमिदं कुर्वन्तु पाण्डवा:

nivase­ma vayaṁ te vā tathā dyūtaṁ pravartatām | akṣān uptyā punar yūtam idaṁ kurvantu pāṇḍavāḥ ||

Duryodhana sagte: „Ob wir bei euch als Abhängige wohnen oder ihr bei uns — so sei es; doch das Würfelspiel soll weitergehen. Nehmt die Würfel erneut zur Hand, und lasst die Pāṇḍavas genau dieses Spiel noch einmal austragen.“

निवसेमmay (we) dwell/stay
निवसेम:
Karta
TypeVerb
Rootनिवस् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative, 1, Plural, Parasmaipada
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
द्यूतम्the gambling (game)
द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रवर्तताम्let it proceed / be set in motion
प्रवर्तताम्:
TypeVerb
Rootप्रवृत् (धातु)
FormLot, Imperative, 3, Singular, Atmanepada
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
उप्त्वाhaving sown/scattered
उप्त्वा:
TypeVerb
Rootवप् (धातु)
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
यूतम्a game of dice / gambling match
यूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootयूत
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्तुlet (them) do / let (them) make
कुर्वन्तु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormLot, Imperative, 3, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
D
dice (akṣa)
D
dyūta (dice-game)

Educational Q&A

The verse highlights how obsession and rivalry can override ethical restraint: Duryodhana presses for the continuation of gambling, a practice repeatedly shown in the epic to invite injustice and social ruin.

In the aftermath of the first dice-game, Duryodhana insists that the dice-play should continue and urges that the Pāṇḍavas be made to play another round, pushing events toward deeper humiliation and irreversible conflict.