Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest

Vidura’s Report and Portents

विदुर उवाच परं भयं पश्यत भीमसेनात्‌ तद्‌ बुध्यध्वं धृतराष्ट्रस्य पुत्रा: । दैवेरितो नूनमयं पुरस्तात्‌ परो5नयो भरतेषूदपादि,विदुरजीने कहा--धृतराष्ट्रके पुत्रो! देखो, भीमसेनसे यह बड़ा भारी भय उपस्थित हो गया है। इसपर ध्यान दो। निश्चय ही प्रारब्धकी प्रेरणासे ही भरतवंशियोंके समक्ष यह महान्‌ अन्याय उत्पन्न हुआ है

vidura uvāca | paraṁ bhayaṁ paśyata bhīmasenāt tad budhyadhvaṁ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ | daiverito nūnam ayaṁ purastāt paro 'nayo bharateṣūd apādi ||

Vidura sprach: „Seht—von Bhīmasena geht eine große Gefahr aus. Nehmt euch dies zu Herzen, ihr Söhne Dhṛtarāṣṭras. Gewiss, vom Schicksal getrieben, ist unter den Bhāratas bereits ein großes Unrecht offen hervorgetreten.“

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
परम्great, extreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यतsee, behold
पश्यत:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
भीमसेनात्from Bhimasena
भीमसेनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Ablative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
बुध्यध्वम्understand, take heed
बुध्यध्वम्:
Karma
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
धृतराष्ट्रस्यof Dhritarashtra
धृतराष्ट्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्राःO sons
पुत्राः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Plural
दैवेरितःimpelled by fate
दैवेरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदैव-ईरित
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरस्तात्in front, before
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
परःgreat, grievous
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अनयःinjustice, wrong
अनयः:
Karta
TypeNoun
Rootअनय
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतेषुamong the Bharatas
भरतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Locative, Plural
उदपादिarose, came to be
उदपादि:
TypeVerb
Rootउद्+पद्
FormAorist, Third, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra's sons (Kauravas)
B
Bharatas (Kuru/Bharata lineage)

Educational Q&A

Vidura urges moral and practical wakefulness: injustice (anaya) breeds peril, and when wrong is allowed to stand, even a single powerful agent (here Bhīma) can become the instrument through which consequences ripen—whether understood as fate (daiva) or as the inevitable result of adharma.

Vidura addresses Dhṛtarāṣṭra’s sons, warning them that a serious danger connected with Bhīmasena is now present. He frames the situation as a great injustice that has already surfaced among the Bharata lineage, hinting at escalating tensions that can lead to wider calamity.