Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
जिसका सर्वस्व छीन लिया गया हो
tāni sarvāṇi duḥkhāni prāpnoti vitathaṃ bruvan | samakṣadarśanāt sākṣī śravaṇāc ceti dhāraṇāt ||
Kāśyapa sprach: „Wer falsch redet, zieht all jene Leiden auf sich, die die Weisen den schlimmsten menschlichen Heimsuchungen gleichsetzen. Denn ein Zeuge wird durch unmittelbares Sehen und durch Hören begründet; und wenn solches Zeugnis aufrechterhalten und als Stütze genommen wird, wird die Lüge vor Zeugen zu einem schweren Verstoß gegen das Dharma und lädt dem Lügner das volle Gewicht jener Schmerzen auf.“
कश्यप उवाच
False speech—especially in matters involving witnesses and testimony—is treated as a serious breach of dharma, bringing consequences comparable to the greatest human sufferings.
Kaśyapa is explaining the moral gravity of lying: since a witness is grounded in what is directly seen or heard and then upheld as authoritative, speaking untruth in such a context leads to severe karmic and social repercussions.