Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत सभापव॑के अन्तर्गत झ्यूतपर्वमें द्रौपदीप्रश्नविषयक सरसठवाँ अध्याय पूरा हुआ,अहं ज्यायानहं ज्यायानिति कन्येप्सया तदा । तयोर्देवनमत्रासीत्‌ प्राणयोरिति नः श्रुतम्‌

ahaṁ jyāyān ahaṁ jyāyān iti kanyepsayā tadā | tayor devanām atrāsīt prāṇayor iti naḥ śrutam ||

Vaiśampāyana sprach: „Damals, vom Verlangen getrieben, die Jungfrau zu gewinnen, rief jeder: ‚Ich bin der Überlegene, ich bin der Überlegene!‘ So kam es dort, wie wir gehört haben, zu einem Wettstreit der Kunstfertigkeit zwischen den beiden Helden, als stünde ihr Leben selbst auf dem Spiel.“

अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
ज्यायान्superior/elder
ज्यायान्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्यायस्
Formmasculine, nominative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
ज्यायान्superior/elder
ज्यायान्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्यायस्
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कन्याmaiden
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
Formfeminine, nominative, singular
ईप्सयाby desire/with longing
ईप्सया:
Karana
TypeNoun
Rootईप्सा
Formfeminine, instrumental, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तयोःof the two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
देवनम्gaming/dicing
देवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदेवन
Formneuter, nominative, singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
प्राणयोःof (their) two lives
प्राणयोः:
TypeNoun
Rootप्राण
Formmasculine, genitive, dual
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural
श्रुतम्heard (it is heard/has been heard)
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formpast passive participle (क्त), neuter, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how pride and possessive desire (“I am superior”) can turn human rivalry into a life-and-death struggle, foreshadowing ethical collapse when status and possession override restraint and dharma.

Vaiśampāyana reports that two rivals, each claiming superiority and seeking to obtain a maiden, engaged in a fierce contest—described as if their very lives depended on it—serving as a narrative bridge within the Draupadī-related discussion in the Dyūta context.