Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game

सुनीथ:ः प्रीतिमांश्वैव हानुकर्ष महाबल: । ध्वजं चेदिपतिश्वैवमहार्षीत्‌ स्वयमुद्यतम्‌,महाबली सुनीथने बड़ी प्रसन्नताके साथ उसमें अनुकर्ष (रथके नीचे लगनेयोग्य काष्ठ) लगा दिया। चेदिराजने स्वयं उस रथमें ध्वजा फहरा दी। दक्षिणदेशके राजाने कवच दिया। मगधनरेशने माला और पगड़ी प्रस्तुत की। महान्‌ धनुर्धर वसुदानने साठ वर्षकी अवस्थाका एक गजराज उपस्थित कर दिया। मत्स्यनरेशने सुवर्णजटित धुरी ला दी। एकलव्यने पैरोंके समीप जूते लाकर रख दिये। अवन्तीनरेशने अभिषेकके लिये अनेक प्रकारका जल एकत्र कर दिया। चेकितानने तृूणीर और काशिराजने धनुष अर्पित किया। शल्यने अच्छी मूठवाली तलवार तथा छींकेपर रखा हुआ सुवर्णभूषित कलश प्रदान किया

duryodhana uvāca | sunīthaḥ prītimāṁś caiva hānukarṣa mahābalaḥ | dhvajaṁ ca cedipatiś caiva mahārṣīt svayam udyatam ||

Duryodhana sprach: „Sunītha, mächtig und voll Wohlwollen, setzte freudig die hānukarṣa (das hölzerne Untergestell/Schleifstück) an jenen Wagen. Und der König von Cedi selbst erhob und befestigte das Banner, das bereits hochgehalten und bereit war.“

सुनीथःSunitha (a person)
सुनीथः:
Karta
TypeNoun
Rootसुनीथ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हानुकर्षम्the anukarṣa (drawbar/under-carriage timber of a chariot)
हानुकर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootहानुकर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजम्banner, flag
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
चेदिपतिःthe lord/king of Cedi
चेदिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि-पति
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महार्षीत्he wiped/cleaned (or: he rubbed/polished)
महार्षीत्:
TypeVerb
Rootमृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
उद्यतम्raised, held aloft
उद्यतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्-यत
FormMasculine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
S
Sunītha
C
Cedi (Cedi kingdom)
K
King of Cedi (Cedipati)
C
Chariot
H
Hānukarṣa (chariot undercarriage fitting)
D
Dhvaja (banner/standard)

Educational Q&A

The verse highlights how public acts of support—fitting a chariot component and raising a banner—function as visible commitments in political and martial contexts, where loyalty is demonstrated through concrete service rather than mere words.

Duryodhana is describing how allies and kings contribute to outfitting and honoring a chariot: Sunītha installs a key undercarriage fitting, and the king of Cedi personally hoists the banner, signaling readiness and collective backing.