परशुरामजीके साथ वेदके पारंगत दूसरे विद्वान् महर्षियोंने बड़ी प्रसन्नताके साथ राजा युधिष्ठिरका अभिषेक किया
Paraśurāmajīke sātha vedake pāraṅgata dūsare vidvān maharṣiyoṃne baṛī prasannatāke sātha rājā Yudhiṣṭhirakā abhiṣeka kiyā.
Duryodhana sprach: „Zusammen mit Paraśurāma vollzogen andere gelehrte Großseher—Meister der Veden—voll Freude die Weihe König Yudhiṣṭhiras.“ Die Szene unterstreicht, wie königliche Autorität öffentlich durch heiliges Wissen und rituelle Billigung bekräftigt wird und Yudhiṣṭhiras Königtum als von Dharma und der geistigen Elite sanktioniert erscheint.
दुर्योधन उवाच
Legitimate rule is not merely political power; it is validated through dharmic procedure—Vedic learning, ritual propriety, and the public assent of respected sages—so that kingship is framed as a moral responsibility under sacred norms.
Duryodhana reports that Paraśurāma and other Veda-proficient sages, pleased and approving, performed Yudhiṣṭhira’s royal consecration, formally establishing him as king through an auspicious, authoritative ceremony.