Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match

खसा एकासना हार्हा: प्रदरा दीर्घवेणव: । पारदाश्न कुलिन्दाश्न तड़णा: परतड़णा:

Khasā ekāsanā hārhyāḥ pradarā dīrghaveṇavaḥ | Pāradāś ca Kulindāś ca taḍaṇāḥ parataḍaṇāḥ ||

Duryodhana sprach: „Die Khasas, die Ekāsanas, die Hārhyas, die Pradaras und die Dīrghaveṇus; ebenso die Pāradās und die Kulindas; die Taḍaṇas und die Parataḍaṇas—auch sie gehören zu den Völkern (die in dieser Versammlung der Könige aufgereiht sind).“

खसाःKhasas (a people/tribe)
खसाः:
Karta
TypeNoun
Rootखस
FormMasculine, Nominative, Plural
एकासनाःthose with one seat; single-seated (a group/tribe epithet)
एकासनाः:
Karta
TypeNoun
Rootएकासन
FormMasculine, Nominative, Plural
हार्हाःHarhas (a people/tribe)
हार्हाः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रदराःPradaras (a people/tribe)
प्रदराः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदर
FormMasculine, Nominative, Plural
दीर्घवेणवःlong-bamboo(-bearing) people; Long-veṇus (a group epithet)
दीर्घवेणवः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घवेणु
FormMasculine, Nominative, Plural
पारदाःPāradas (a people/tribe)
पारदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपारद
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नAśnas (a people/tribe)
अश्न:
Karta
TypeNoun
Rootअश्न
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलिन्दाःKulindas (a people/tribe)
कुलिन्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलिन्द
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्नAśnas (a people/tribe)
अश्न:
Karta
TypeNoun
Rootअश्न
FormMasculine, Nominative, Plural
तडणाःTaḍaṇas (a people/tribe)
तडणाः:
Karta
TypeNoun
Rootतडण
FormMasculine, Nominative, Plural
परतडणाःParataḍaṇas (a people/tribe; 'para-' prefixed group-name)
परतडणाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरतडण
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Khasas (Khasāḥ)
E
Ekāsanas (Ekāsanāḥ)
H
Hārhyas (Hārhyāḥ)
P
Pradaras (Pradarāḥ)
D
Dīrghaveṇus (Dīrghaveṇavaḥ)
P
Pāradās (Pāradāḥ)
K
Kulindas (Kulindāḥ)
T
Taḍaṇas (Taḍaṇāḥ)
P
Parataḍaṇas (Parataḍaṇāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the breadth of political networks and the inclusion of distant frontier peoples, inviting reflection on how power is displayed and consolidated. Ethically, it points to the contrast between mere accumulation of allies/territories and the dharmic responsibility to rule justly.

Duryodhana is enumerating various peoples/tribes present or accounted for in the wider political sphere connected to the royal assembly, emphasizing the extensive range of groups involved in the era’s power dynamics.