Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match

अफड--रू- द्विपञज्चाशत्तमो<ड ध्याय: युधिष्ठिरको भेंटमें मिली हुई वस्तुओंका दुर्योधनद्वारा वर्णन दुर्योधन उवाच दायं तु विविध तस्मै शृणु मे गदतो5नघ । यज्ञार्थ राजभिर्दत्तं महान्तं धनसंचयम्‌

duryodhana uvāca | dāyaṃ tu vividhaṃ tasmai śṛṇu me gadataḥ anagha | yajñārthaṃ rājabhir dattaṃ mahāntaṃ dhana-saṃcayam ||

Duryodhana sprach: „Höre nun von mir, o Tadelloser, wie ich ihm die mannigfachen Arten des Tributs beschreibe—eine ungeheure Anhäufung von Reichtum, von Königen für die Zwecke des Opfers dargebracht.“

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
दायम्gift; share; offering
दायम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाय
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विविधम्various; manifold
विविधम्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
गदतःof (me) speaking
गदतः:
TypeVerb
Rootगद्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञार्थम्for the sake of sacrifice
यज्ञार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootयज्ञार्थ
राजभिःby kings
राजभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
दत्तम्given
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular
महान्तम्great; vast
महान्तम्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
धनसञ्चयम्accumulation of wealth; treasure-hoard
धनसञ्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनसञ्चय
FormMasculine, Accusative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira (implied by context: tribute received by him)
K
kings (rājānaḥ, collective)
W
wealth/treasure (dhana-saṃcaya)
S
sacrifice (yajña)

Educational Q&A

The verse frames royal wealth as tied to yajña (sacrificial duty): kings contribute resources for ritual and public-religious purposes, highlighting how political power and wealth are ideally subordinated to dharmic ends—though in the Sabha context it also becomes fuel for rivalry and resentment.

In the royal assembly setting, Duryodhana begins recounting the vast and varied tribute/wealth that has come to Yudhiṣṭhira (notably in connection with sacrificial rites), setting up his reaction to the Pāṇḍavas’ prosperity and the tensions that follow.