Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
अश्वांस्तित्तिरिकल्माषांस्त्रिशतं शुकनासिकान् | उष्ट्रवामीस्त्रिशतं च पुष्टा: पीलुशमीज्रुदै:,काम्बोजनरेशने भेड़के ऊन, बिलमें रहनेवाले चूहे आदिके रोएँ तथा बिल्लियोंकी रोमावलियोंसे तैयार किये हुए सुवर्णचित्रित बहुत-से सुन्दर वस्त्र और मृगचर्म भेंटमें दिये थे। तीतर पक्षीकी भाँति चितकबरे और तोतेके समान नाकवाले तीन सौ घोड़े दिये थे। इसके सिवा तीन-तीन सौ ऊँटनियाँ और खच्चरियाँ भी दी थीं, जो पीलु, शमी और इंगुद खाकर मोटी-ताजी हुई थीं
aśvāṁs tittiri-kalmāṣāṁs triśataṁ śuka-nāsikān | uṣṭra-vāmīs triśataṁ ca puṣṭāḥ pīlu-śamīṅgudaiḥ ||
Duryodhana sprach: „Sie brachten dreihundert Pferde dar, gesprenkelt wie Rebhühner und mit Schnauzen wie Papageienschnäbel. Dazu gaben sie dreihundert Kamelstuten und dreihundert Maultiere, wohlgenährt und kräftig vom Weiden an pīlu, śamī und iṅguda.“
दुर्योधन उवाच