Dyūta-kathā-praśnaḥ — Inquiry into the Dice-Game Calamity
ततोअब्रवीत् सत्यधृतिर्भ्रातृन् सर्वान् युधिष्ठिर: । द्वैपायनस्य वचन होवं समनुचिन्तयन्,तब सत्यवादी युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंसे व्यासजीकी बातोंपर विचार करते हुए कहा--
tato 'bravīt satyadhṛtir bhrātṝn sarvān yudhiṣṭhiraḥ | dvaipāyanasya vacanaṃ hovam samanucintayan |
Daraufhin wandte sich Yudhiṣṭhira, standhaft in der Wahrheit, an alle seine Brüder. Die Worte Dvaipāyanas (Vyāsas) sorgfältig erwägend, sprach der wahrhaftige König, das Gehörte im Licht von Pflicht und moralischer Verantwortung abwägend.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership: a righteous person does not act impulsively but reflects on wise counsel (here, Vyāsa’s words) and then speaks and decides with truthfulness and responsibility toward family and duty.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, after considering Vyāsa’s instruction, turns to address all his brothers, preparing to guide their next course of action based on that counsel.