Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
दमघोषात्मजं वीरं संस्कारयत मा चिरम् | तथा च कृतवन्तस्ते भ्रातुर्व शासनं तदा,पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने अपने भाइयोंसे कहा--“दमघोष-पुत्र वीर राजा शिशुपालका अन्त्येष्टि संस्कार बड़े सत्कारके साथ करो, इसमें देर न लगाओ।” पाण्डवोंने भाईकी उस आज्ञाका यथार्थरूपसे पालन किया
Vaiśampāyana uvāca | Damaghoṣātmajaṃ vīraṃ saṃskārayata mā ciram | tathā ca kṛtavantaste bhrātur vāśāsanaṃ tadā ||
Vaiśampāyana sprach: „Vollzieht ohne Verzug die letzten Riten für den Helden Śiśupāla, den Sohn Damaghoṣas, und tut es mit gebührender Ehre.“ Da führten die Pāṇḍavas den Befehl ihres Bruders genau aus. Die Begebenheit betont: Selbst gegenüber einem gefallenen Gegner verlangt der Dharma rechtzeitige und ehrerbietige Bestattungsriten, und gerechte Führung zeigt sich in Mitgefühl, Anstand und Gehorsam gegenüber rechtmäßiger Weisung.
वैशम्पायन उवाच