Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

तद्‌ दृष्टवा व्यथिता त्रस्ता वरं कृष्णमयाचत । ददस्व मे वरं कृष्ण भयारताया महाभुज

Als sie dies sah, geriet die Mutter des Knaben in Beklommenheit und Schrecken und bat Śrī Kṛṣṇa um einen Segen: «O Kṛṣṇa, du Mächtigarmer! Furcht bedrängt mich. Gewähre mir einen Segen, um das Leben dieses Sohnes zu schützen.»

तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
व्यथिताdistressed
व्यथिता:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथित
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रस्ताfrightened
त्रस्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormFeminine, Nominative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अयाचतshe begged/asked
अयाचत:
TypeVerb
Rootयाच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ददस्वgive (you)!
ददस्व:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
भय-आर्तायाःof (me) afflicted by fear
भय-आर्तायाः:
TypeAdjective
Rootभयार्ता
FormFeminine, Genitive, Singular
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच