Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ
Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly
युक्तमेतत् तृतीयायां प्रकृतौ वर्तता त्वया । दक्तुं धर्मादपेतार्थ त्वं हि सर्वकुरूत्तम:
„Das passt zu dir, denn du verweilst in der ‚dritten Natur‘ (nicht Mann); darum ziemt es dir, dharmawidrige Worte zu führen. Und doch ist es erstaunlich, dass man dich den besten Mann des gesamten Kuru-Geschlechts nennt.“
शिशुपाल उवाच