Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ

Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly

भुक्तमेतेन बद्धन्नं क्रीडता नगमूर्थनि । इति ते भीष्म शृण्वाना: परे विस्मयमागता:

bhuktam etena baddhānnaṁ krīḍatā nagamūrdhani | iti te bhīṣma śṛṇvānāḥ pare vismayam āgatāḥ ||

Śiśupāla sprach: „Bhīṣma, man sagt, Kṛṣṇa habe, während er auf dem Gipfel des Berges spielte, ganz allein eine große Menge zubereiteter Speise verzehrt. Wenn andere solche Worte aus deinem eigenen Mund hören, müssen sie wohl in Staunen geraten sein—ich jedoch nicht.“

भुक्तम्eaten
भुक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
एतेनby this (one)
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बद्धम्bound/packed
बद्धम्:
Karma
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्रीडताwhile playing / by (him) playing
क्रीडता:
Karana
TypeVerb
Rootक्रीड्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
नगमूर्धनिon the mountain-top
नगमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनग-मूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
शृण्वानाःhearing
शृण्वानाः:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
Formशानच् (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
परेothers
परे:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
आगताःcame/entered (into)
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त, Masculine, Nominative, Plural

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
G
Govardhana (mountain)
M
mountain summit (naga-mūrdhan)

Educational Q&A

The verse highlights how pride and hostility can make a person dismiss even widely attested accounts; ethical discernment requires humility and fairness, especially in public judgment.

In the royal assembly, Śiśupāla mocks Bhīṣma’s praise of Kṛṣṇa by citing a reported feat—Kṛṣṇa eating much food while playing on a mountain summit—and claims that only others would be amazed, not him.