Śiśupāla-janma-lakṣaṇaṃ (Śiśupāla’s birth marks and the prophecy of his end)
चतुर्विधानां भूतानां त्रिषु लोकेषु माधव: । प्रभवश्वैव सर्वेषां निधनं च युधिष्ठिर:,'युधिष्ठिर! माधव श्रीकृष्ण तीनों लोकोंमें जो स्वेदज, अण्डज, उद्धिज्ज और जरायुज --ये चार प्रकारके प्राणी हैं, उन सबकी उत्पत्ति और प्रलयके स्थान हैं
caturvidhānāṃ bhūtānāṃ triṣu lokeṣu mādhavaḥ | prabhavaś caiva sarveṣāṃ nidhanaṃ ca yudhiṣṭhira ||
Vaiśampāyana sprach: „O Yudhiṣṭhira, Mādhava (Śrī Kṛṣṇa) ist in den drei Welten sowohl Ursprung als auch letztes Ende aller Wesen—jeder Kreatur, in allen vier Arten der Geburt.“
वैशम्पायन उवाच
The verse presents Kṛṣṇa (Mādhava) as the ultimate ground of existence: all living beings—whatever their mode of birth—arise from him and finally return to him. Ethically, it frames reality as governed by a single sustaining principle, encouraging reverence, humility, and alignment with dharma.
Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira and states a theological affirmation about Mādhava’s cosmic status: across the three worlds, he is both the origin and dissolution of all creatures, encompassing every category of embodied life.