Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

सा वेदिदवेंदसम्पन्नैदेवद्धिजमहर्षिभि: । आबभासे समाकीर्णा नक्षत्रैद्यौरिवायता,जैसे नक्षत्रमालाओंद्वारा मण्डित विशाल आकाश मण्डलकी शोभा होती है, उसी प्रकार वेदज्ञ देवर्षियों, ब्रह्मर्षियों और महर्षियोंसे वह वेदी सुशोभित हो रही थी

sā vedī dvija-veda-sampannair deva-dvija-maharṣibhiḥ | ābabhāse samākīrṇā nakṣatrair dyaur ivāyatā ||

Vaiśampāyana sprach: Jener Opferaltar, dicht umdrängt von vedakundigen brahmanischen Sehern—devarṣis, brahmarṣis und maharṣis—strahlte in herrlichem Glanz, wie der weite Himmel leuchtet, wenn er von Sternengruppen geschmückt ist.

साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेदीaltar, sacrificial platform
वेदी:
Karta
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेदविद्by knowers of the Veda
वेदविद्:
Karana
TypeAdjective
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सम्पन्नैःendowed, possessed (of)
सम्पन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+पद्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
देवद्विजमहर्षिभिःby deva-sages, brahmin-sages, and great seers
देवद्विजमहर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव + द्विज + महर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आबभासेshone, appeared splendid
आबभासे:
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
समाकीर्णाfilled, crowded
समाकीर्णा:
TypeAdjective
Rootसमाकीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+आ+कॄ/कीर्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नक्षत्रैःwith stars
नक्षत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
द्यौःthe sky, heaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आयताvast, extended
आयता:
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vedī (sacrificial altar)
D
devarṣis
B
brahmarṣis
M
maharṣis
D
dyauḥ (the sky/heaven)
N
nakṣatrāṇi (stars)

Educational Q&A

The verse highlights that sacred actions and public ceremonies gain ethical weight and legitimacy when guided by disciplined, Veda-knowing sages; learning and spiritual authority are portrayed as the true adornment of ritual space.

Vaiśampāyana describes a ritual setting in the royal context: the altar is crowded with various classes of revered seers, and their presence makes it shine—compared poetically to the star-filled expanse of the night sky.