Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śiśupāla’s Protest Against the Arghya to Kṛṣṇa (शिशुपाल-आक्षेपः)

अचलो वृषकश्चैव कर्णश्न राथिनां वर: । तथा शल्यश्न बलवान्‌ बाह्विकश्चन महाबल:

acalo vṛṣakaś caiva karṇaś ca rathināṁ varaḥ | tathā śalyaś ca balavān bāhlīkaś ca mahābalaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Unter den vornehmsten Wagenkriegern waren Acala und Vṛṣaka, und Karṇa, der Beste der Rathins. Ebenso waren Śalya, gewaltig an Kraft, und Bāhlīka von großer Macht zugegen.

अचलःAchala (a warrior named Achala)
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषकःVṛṣaka (a warrior named Vṛṣaka)
वृषकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best/excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong/mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाह्विकःBāhvika (a warrior named Bāhvika)
बाह्विकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्विक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबलःvery strong/mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Acala
V
Vṛṣaka
K
Karṇa
Ś
Śalya
B
Bāhlīka
R
rathin (chariot-warrior)

Educational Q&A

The verse highlights how political assemblies and decisions are often framed by the presence of celebrated military power; ethical judgment (dharma in counsel) can be pressured or emboldened when great warriors stand behind a cause.

Vaiśampāyana enumerates prominent chariot-warriors present/recognized in the context, naming Acala, Vṛṣaka, Karṇa, Śalya, and Bāhlīka, emphasizing the formidable strength aligned with the Kuru court.