Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
सुहृदश्चैव ये सर्वे पूृथक् च सह चाब्रुवन् | यज्ञकालस्तव विभो क्रियतामत्र साम्प्रतम्,उनके जितने हितैषी सुहृद् थे, वे सभी अलग-अलग और एक साथ यही कहने लगे --'प्रभो! यह आपके यज्ञ करनेका उपयुक्त समय आया है; अत: अब उसका आरम्भ कीजिये”
suhṛdaś caiva ye sarve pṛthak ca saha cābruvan | yajñakālas tava vibho kriyatām atra sāmpratam ||
Vaiśampāyana sprach: All seine wohlmeinenden Freunde—die einen einzeln, die anderen gemeinsam—drängten ihn immer wieder: „O mächtiger Herr, die rechte Zeit für dein Yajña ist gekommen; vollziehe es hier und jetzt.“
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the dharmic importance of acting at the right time (kāla) and heeding the counsel of trustworthy well-wishers. A ruler’s ritual obligations are portrayed as timely public duties, supported and reinforced by the community of loyal advisors.
The narrator reports that the protagonist’s friends and supporters—speaking both individually and in unison—encourage him to begin a sacrifice, declaring that the present moment is the appropriate occasion to commence it.