Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality
अधिराजाधिपं चैव दन्तवक्रं महाबलम् | जिगाय करदं चैव कृत्वा राज्ये न्यवेशयत्,राजाओंके अधिपति महाबली दन्तवक्रको भी परास्त किया और उसे कर देनेवाला बनाकर फिर उसी राज्यपर प्रतिष्ठित कर दिया
adhirājādhipaṃ caiva dantavakraṃ mahābalam | jigāya karadaṃ caiva kṛtvā rājye nyaveśayat |
Vaiśampāyana sprach: „Auch den überaus mächtigen Dantavakra, einen Oberkönig unter Königen, besiegte er; und nachdem er ihn tributpflichtig gemacht hatte, setzte er ihn wieder in seinem eigenen Reich ein.“
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects rājadharma: a ruler may subdue hostile powers and impose tribute to secure stability, yet can preserve local governance by reinstating the defeated king—prioritizing order and responsibility over needless destruction.
The narrator states that the conquering king defeated the powerful Dantavakra, compelled him to pay tribute, and then reinstalled him to rule his own realm under suzerainty.