मयेन सभानिर्माणम्
Maya’s Construction of the Assembly Hall
तदाह्ृत्य च तां चक्रे सो5सुरोडप्रतिमां सभाम् । विश्रुतां त्रिषु लोकेषु दिव्यां मणिमयीं शुभाम्,वे सब वस्तुएँ लाकर उस असुरने वह अनुपम सभाभवन तैयार की, जो तीनों लोकोंमें विख्यात, दिव्य, मणिमयी और शुभ एवं सुन्दर थी
tadāhṛtya ca tāṁ cakre so 'suro 'pratimāṁ sabhām | viśrutāṁ triṣu lokeṣu divyāṁ maṇimayīṁ śubhām ||
Nachdem er jene Materialien zusammengetragen und herbeigebracht hatte, schuf der Asura eine unvergleichliche Versammlungshalle—berühmt in den drei Welten—göttlich, aus Edelsteinen, glückverheißend und prachtvoll.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the creation of extraordinary worldly grandeur and fame; ethically, it invites reflection on how dazzling power and display can become a backdrop for pride, attachment, and later conflict if not governed by restraint and dharma.
An Asura gathers materials and constructs an incomparable, gem-built, divine assembly-hall, famous across the three worlds—establishing the magnificent setting of the royal court that will later become central to key events in the Sabha Parva.