Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)
पौरवं युधि निर्जित्य दस्यून् पर्वतवासिन: । गणानुत्सवसंकेतानजयत् सप्त पाण्डव:,पौरवको युद्धमें जीतकर पर्वतनिवासी लुटेरोंके सात दलोंपर, जो “उत्सवसंकेत' कहलाते थे, पाण्डुकुमार अर्जुनने विजय प्राप्त की
vaiśampāyana uvāca | pauravaṃ yudhi nirjitya dasyūn parvatavāsinaḥ | gaṇān utsavasaṅketān ajayat sapta pāṇḍavaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Nachdem er den Paurava im Kampf besiegt hatte, zog Arjuna, der siebte der Pāṇḍavas, weiter und unterwarf die in den Bergen hausenden Räuber, die in Scharen organisiert waren, welche man „Utsavasaṅketa“ nannte.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a warrior-king’s obligation to curb banditry and protect social order. Conquest here is framed not as mere expansion but as the ethical subduing of lawless violence for the safety of people.
Vaiśampāyana reports that Arjuna first defeats an opponent termed ‘Paurava’ in battle, and then overcomes mountain-dwelling robbers grouped into seven companies known as ‘Utsavasaṅketa,’ bringing them under control.