Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhīmasena’s Eastern Digvijaya and the Cedi Reception

Sabhā-parva 26

तत्र राजा महानासीद्‌ भगदत्तो विशाम्पते । तेनासीत्‌ सुमहद्‌ युद्ध पाण्डवस्य महात्मन:,महाराज! प्राग्ज्योतिषपुरके प्रधान राजा भगदत्त थे। उनके साथ महात्मा अर्जुनका बड़ा भारी युद्ध हुआ

tatra rājā mahān āsīd bhagadatto viśāmpate | tenāsīt sumahad yuddha pāṇḍavasya mahātmanaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Dort, o Herr der Menschen, war der mächtige König Bhagadatta. Mit ihm focht der edle Pāṇḍava (Arjuna) eine überaus große Schlacht.“

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसु-महत्
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
पाण्डवस्यof the Pandava (Arjuna)
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhagadatta
A
Arjuna (Pāṇḍava)
P
Prāgjyotiṣapura (implied by Bhagadatta’s identity)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya world of the epic: great kings are defined by responsibility and valor, and their participation magnifies the conflict’s gravity—reminding readers that power and fame also carry the burden of war and its consequences.

Vaiśampāyana identifies Bhagadatta as a prominent king present in the assembly’s broader context and notes that a major battle took place between him and the noble Pāṇḍava—understood here as Arjuna.