अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute
एवमुक्त: स नृपतिर्युद्ध वव्रे महाद्युति: । जरासंधस्ततो राजा भीमसेनेन मागध:,उनके इस प्रकार पूछनेपर महातेजस्वी मगधनरेश राजा जरासंधने भीमसेनके साथ युद्ध करना स्वीकार किया
evam uktaḥ sa nṛpatir yuddhaṃ vavre mahādyutiḥ | jarāsandhas tato rājā bhīmasenena māgadhaḥ ||
So angesprochen, nahm der ruhmreiche König die Herausforderung zum Kampf an. Daraufhin erklärte Jarāsandha, der Herrscher von Magadha, sich bereit, gegen Bhīmasena zu kämpfen—ein entscheidender Übergang von Worten zur Kraftprobe nach dem Kriegerkodex.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: when formally challenged, a ruler may accept combat as an honor-bound means of settling a grave dispute, provided it follows accepted norms of consent and valor.
After being addressed (in context, challenged), Jarāsandha—the Magadhan king—agrees to fight Bhīmasena, moving the episode from negotiation to an agreed duel.