अहं हि तव दुर्धर्ष भुजवीर्याश्रय: प्रभो । नात्मानं बलिनं मन्ये त्वयि तस्माद् विशड्किते
ahaṃ hi tava durdharṣa bhujavīryāśrayaḥ prabho | nātmānaṃ balinaṃ manye tvayi tasmād viśaṅkite ||
Yudhiṣṭhira sprach: „O Herr, o Unbezwingbarer, auf die Kraft deiner Arme stütze ich mein Vertrauen. Da du selbst auf der Hut bist, halte ich mich ihm gegenüber keineswegs für stark.“
युधिछ्िर उवाच
The verse highlights prudent humility in leadership: recognizing one’s limits, relying on capable allies, and treating a formidable opponent with caution rather than arrogance.
Yudhiṣṭhira addresses a powerful lord (prabhu), stating that he depends on that person’s martial strength; since even that person is wary, Yudhiṣṭhira does not regard himself as strong enough to face the threat alone.