ततो वयममित्रघ्न तस्मिन् प्रतिगते नृपे । पुनरानन्दिन: सर्वे मथुरायां वसामहे,शत्रुसूदन! उसके इस प्रकार लौट जानेपर हम सब लोग पुनः मथुरामें आनन्दपूर्वक रहने लगे
tato vayam amitraghna tasmin pratigate nṛpe | punar ānandinaḥ sarve mathurāyāṃ vasāmahe śatrusūdana ||
Dann, o Feindbezwinger, als jener König fortgezogen und an seinen Ort zurückgekehrt war, wurden wir alle wieder froh und lebten in Mathurā in Frieden.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights a practical ethical insight: when a destabilizing threat withdraws, society can return to orderly, contented living. It implies the value of safeguarding communal well-being and the relief that follows the cessation of hostility.
Śrī Kṛṣṇa describes that after a certain king departed/returned, the group (Kṛṣṇa and his people) regained happiness and resumed living comfortably in Mathurā, indicating that a period of tension or danger had ended.