Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
अथ हंस इति ख्यात: कश्चिदासीन्महान् नृप: । रामेण स हतस्तत्र संग्रामेडष्टादशावरे,जरासंधके साथ जब सत्रहवीं बार युद्ध हो रहा था, उसमें हंस नामसे प्रसिद्ध कोई दूसरा राजा भी लड़ने आया था, वह उस युद्धमें बलरामजीके हाथसे मारा गया
atha haṃsa iti khyātaḥ kaścid āsīn mahān nṛpaḥ | rāmeṇa sa hataḥ tatra saṅgrāme ’ṣṭādaśāvare ||
Dann gab es einen großen König, berühmt unter dem Namen Haṃsa. In eben jener Schlacht — beim achtzehnten Aufeinandertreffen — wurde er von Rāma (Balarāma) auf dem Kampfplatz erschlagen.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the destructive inevitability of repeated, pride-driven conflict: even great kings fall when war becomes a cycle of rivalry rather than a disciplined pursuit of righteous duty.
Śrīkṛṣṇa recounts that a renowned king named Haṃsa joined the fighting and, in that same engagement—described as the eighteenth occasion—was slain by Rāma, i.e., Balarāma.