Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापवके अन्तर्गत लोकपालसभाख्यानपर्वमें पाण्डु-संदेश- कथनविषयक बारहवाँ अध्याय पूरा हुआ,वार्धुषी यज्ञसत्त्वानि गोरक्ष॑ कर्षणं वणिक्
iti prakāraḥ śrīmahābhārate sabhāparvaṇi antargate lokapālasabhākhyānaparvaṇi pāṇḍu-sandeśa-kathanaviṣayakaḥ dvādaśo 'dhyāyaḥ samāptaḥ | vārdhuṣī yajñasattvāni gorakṣaṃ karṣaṇaṃ vaṇik |
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Sabhā Parva—insbesondere in dem Abschnitt, der „Bericht von den Versammlungen der Weltenhüter“ heißt—das zwölfte Kapitel, das die Erzählung von Pāṇḍus Botschaft behandelt. Die Schlussworte rufen die tragenden Säulen geordneten Lebens in Erinnerung: Reichtum und Darlehen, Opfermittel, Schutz des Viehs, Ackerbau und Handel—und deuten an, dass dharmagerechte Herrschaft nicht allein auf Macht beruht, sondern auf der ethischen Bewahrung der wirtschaftlichen und rituellen Grundlagen der Gesellschaft.
वैशम्पायन उवाच
The chapter-ending formula highlights that dharmic stability depends on sustaining society’s key supports—ritual resources (yajña), cattle protection, agriculture, trade, and responsible management of wealth—implying that righteous rule is measured by how well these are protected and regulated.
This is a colophon marking the completion of the twelfth chapter within the Lokapāla-sabhā narrative section of Sabhā Parva, identified as dealing with the telling of Pāṇḍu’s message.