स निर्जित्य महीं कृत्स्नां सशैलवनकाननाम् | आज हार महाराज राजसूयं महाक्रतुम्,महाराज! पर्वतों और वनोंसहित इस सारी पृथ्वीको जीतकर राजा हरिश्वन्द्रने राजसूय नामक महान् यज्ञका अनुष्ठान किया
sa nirjitya mahīṁ kṛtsnāṁ saśailavanakānanām | ājahāra mahārāja rājasūyaṁ mahākratum ||
Nārada sprach: O großer König, nachdem er die ganze Erde—mitsamt Bergen, Wäldern und Wildnissen—besiegt hatte, vollzog König Hariścandra das große königliche Opfer, das Rājasūya genannt wird.
नारद उवाच
The verse links sovereignty to dharma through yajña: a king’s authority is portrayed as validated not only by conquest but by undertaking a major public rite (Rājasūya) that symbolizes responsibility, order, and legitimate rule.
Nārada recounts that King Hariścandra, after subduing the whole earth with its natural domains, conducted the great royal sacrifice called the Rājasūya, highlighting his imperial status and ritual consecration.