Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Pitāmaha-sabhā-varṇana & Hariścandra-māhātmya

Description of Brahmā’s Assembly and the Eminence of Hariścandra

नाटका विविधा: काव्या: कथाख्यायिककारिका: । तत्र तिष्ठन्ति ते पुण्या ये चान्ये गुरुपूजका:,साम, स्तुति, गीत, विविध गाथा तथा तर्कयुक्त भाष्य--ये सभी देहधारी होकर एवं अनेक प्रकारके नाटक, काव्य, कथा, आख्यायिका तथा कारिका आदि उस सभामें मूर्तिमान्‌ होकर रहते हैं। इसी प्रकार गुरुजनोंकी पूजा करनेवाले जो दूसरे पुण्यात्मा पुरुष हैं, वे सभी उस सभामें स्थित होते हैं

nāṭakā vividhāḥ kāvyāḥ kathākhyāyikakārikāḥ | tatra tiṣṭhanti te puṇyā ye cānye gurupūjakāḥ ||

Nārada sprach: „Dort verweilen—als leibhaftige Gegenwarten offenbar—mancherlei Dramen, Dichtungen, Erzählungen, ākhyāyikās und lehrhafte Verse. Dort stehen auch all jene verdienstvollen Seelen, die ihre Lehrer ehren und verehren. So wird jene wunderbare Versammlung als ein Bereich geschildert, in dem Gelehrsamkeit, verfeinerte Rede und Ehrfurcht vor dem Guru nicht nur gepriesen, sondern als lebendige Wirklichkeiten sichtbar werden.“

नाटकाःdramas/plays
नाटकाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाटक
FormMasculine, Nominative, Plural
विविधाःvarious
विविधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Nominative, Plural
काव्याःpoems/poetic works
काव्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकाव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कथाstory
कथा:
Karta
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Nominative, Singular
आख्यायिकाnarrative/tale (ākhyāyikā)
आख्यायिका:
Karta
TypeNoun
Rootआख्यायिका
FormFeminine, Nominative, Singular
कारिकाःverses/sūtra-like metrical statements
कारिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकारिका
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तिष्ठन्तिstand/abide/are present
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्याःvirtuous/meritorious
पुण्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरुपूजकाःworshippers of elders/teachers
गुरुपूजकाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरुपूजक
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
S
sabha (the celestial/wondrous assembly being described)
N
nāṭaka
K
kāvya
K
kathā
Ā
ākhyāyikā
K
kārikā
G
guru (teachers/preceptors)

Educational Q&A

The verse elevates two ideals as intrinsically meritorious: (1) cultivated learning and refined expression (drama, poetry, narrative, aphoristic verse), and (2) reverence toward one’s teacher. In the ethical imagination of the epic, true knowledge is inseparable from humility and guru-honor, and both are counted as puṇya (sources of spiritual merit).

Nārada is describing a marvelous assembly-hall where virtues and cultural excellences are depicted as if they take bodily form and ‘stand’ there. The scene functions as a symbolic catalogue: the sabhā is not only a physical space but a moral-intellectual realm populated by embodied arts and by virtuous people, especially those devoted to honoring their gurus.