Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मो द्रोणश्न॒ कर्णश्न॒ महात्मा गौतम: कृप:ः । अन्ये च बहव: शूरा ये च तेषां पदानुगा:

bhīṣmo droṇaś ca karṇaś ca mahātmā gautamaḥ kṛpaḥ | anye ca bahavaḥ śūrā ye ca teṣāṃ padānugāḥ ||

Saṃjaya sprach: „Bhīṣma, Droṇa und Karṇa, und der edelmütige Gautama — Kṛpa — dazu viele andere tapfere Helden, die in ihren Fußstapfen gingen.“

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्माgreat-souled
महात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पदानुगाःfollowers (going in the footsteps)
पदानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, Nominative, Plural

संयज उवाच

S
Saṃjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Karṇa
K
Kṛpa (Gautama)

Educational Q&A

The verse underscores how exemplary figures shape collective conduct: renowned warriors become standards of courage and duty, and many others align themselves as followers of their path—highlighting the ethical weight of leadership in war.

Saṃjaya is listing prominent Kaurava-side warriors—Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, and Kṛpa—together with many other heroes who follow their lead, situating the scale and pedigree of the forces in the Karṇa Parva battle context.