Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

ततो<पश्यन्महात्मा स स्वसैन्यं भूशदु:खितम्‌ । ततो<वस्थाप्य राजेन्द्र कृतबुद्धिस्तवात्मज:

tato ’paśyan mahātmā sa svasainyaṃ bhūśa-duḥkhitam | tato ’vasthāpya rājendra kṛtabuddhis tavātmajaḥ ||

Sañjaya sprach: Dann fasste sich jener großherzige Krieger, als er sein eigenes Heer in schwerem Leid versunken sah. O Bester der Könige, dein Sohn, nachdem er seinen Entschluss gefasst hatte, nahm Stellung—entschlossen mitten im Leiden seiner Truppen.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, nominative singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative singular
स्वसैन्यम्his own army
स्वसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसैन्य
FormNeuter, accusative singular
भूशदुःखितम्afflicted with great sorrow
भूशदुःखितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूशदुःखित
FormNeuter, accusative singular (agreeing with स्वसैन्यम्)
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
अवस्थाप्यhaving stationed/arrayed
अवस्थाप्य:
Karana
TypeVerb
Rootअव-स्था
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), having stationed/placed
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, vocative singular
कृतबुद्धिःresolved/with mind made up
कृतबुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतबुद्धि
FormMasculine, nominative singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, nominative singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
tava ātmajaḥ (Dhṛtarāṣṭra’s son, i.e., Duryodhana)
K
Kaurava army (svasainyam)