Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कर्ण तु शूरं पतितं पृथिव्यां शराचितं शोणितदिग्धगात्रम्‌ । यदृच्छया सूर्यमिवावनिस्थं दिदृक्षव: सम्परिवार्य तस्थु:,शूरवीर कर्ण पृथ्वीपर पड़ा हुआ था। उसके शरीरमें बहुत-से बाण व्याप्त हो रहे थे तथा सारा अंग खूनसे लथपथ हो रहा था। उस अवस्थामें दैवेच्छासे पृथ्वीपर उतरे हुए सूर्यके समान उसे देखनेके लिये सब लोग उसकी लाशको घेरकर खड़े हो गये

karṇaṃ tu śūraṃ patitaṃ pṛthivyāṃ śarācitaṃ śoṇitadigdhagātram | yadṛcchayā sūryam ivāvani-sthaṃ didṛkṣavaḥ samparivārya tasthuḥ ||

Sañjaya sprach: Karṇa, jener Held, war zur Erde gefallen, von vielen Pfeilen durchbohrt und am ganzen Leib mit Blut beschmiert. Dort liegend, wie die Sonne, die durch eine seltsame Wendung des Geschicks auf den Boden herabgestiegen wäre, wurde er zum Anblick, der alle Augen anzog: Die Menschen standen um ihn, umringten seinen Leichnam und begehrten, ihn zu schauen.

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शूरम्the hero/valiant one
शूरम्:
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Singular
पृथिव्याम्on the earth/ground
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
शराचितम्pierced/covered with arrows
शराचितम्:
TypeAdjective
Rootशराचित
FormMasculine, Accusative, Singular
शोणित-दिग्ध-गात्रम्whose limbs were smeared with blood
शोणित-दिग्ध-गात्रम्:
TypeAdjective
Rootशोणितदिग्धगात्र
FormMasculine, Accusative, Singular
यदृच्छयाby chance/accidentally
यदृच्छया:
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अवनि-स्थम्standing/lying on the earth
अवनि-स्थम्:
TypeAdjective
Rootअवनिस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
दिदृक्षवःthose wishing to see
दिदृक्षवः:
Karta
TypeNoun
Rootदिदृक्षु
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्परिवार्यhaving surrounded
सम्परिवार्य:
TypeVerb
Rootसम्+परि+वृ
FormAbsolutive (Gerund)
तस्थुःstood
तस्थुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, Third, Plural

संजय उवाच

K
Karna
S
Sanjaya
A
arrows (śara)
B
blood (śoṇita)
S
sun (sūrya)
E
earth/ground (pṛthivī/avani)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of martial glory: a warrior’s fame can remain radiant even when the body is broken. It also points to the role of yadṛcchā—an unpredictable turn of fate—suggesting that human prowess operates within larger forces, and that the battlefield exposes both the dignity and the fragility of kṣatriya life.

Sañjaya reports that Karṇa has fallen on the battlefield, riddled with arrows and covered in blood. His fallen form draws onlookers, who gather around and stand encircling him, as if beholding a sun-like figure brought down to earth by destiny.