यदनार्य: पुरा कृष्णां क्लिश्यमानामनागसम् | उपप्रेक्षसि राधेय कक््व ते धर्मस्तदा गत:,'राधानन्दन! पहले नीच कौरवोंद्वारा क्लेश पाती हुई निरपराध द्रौपदीको जब तुम निकटसे देख रहे थे, उस समय तुम्हारा धर्म कहाँ गया था?
yad anāryaḥ purā kṛṣṇāṁ kliśyamānām anāgasam | upaprekṣasi rādheya kva te dharmas tadā gataḥ ||
Sañjaya sprach: „O Unedler, o Sohn der Rādhā—als einst die schuldlose Kṛṣṇā (Draupadī) gequält wurde, standest du nahe dabei und sahst zu. Wo war damals dein Dharma?“
संजय उवाच
Dharma is tested not in speeches but in moments of injustice: silently witnessing the suffering of an innocent person is itself a moral failure, and later claims to righteousness are exposed as hollow.
In the war narrative, Sañjaya recalls the earlier outrage against Draupadī and rebukes Karṇa for having watched her torment without upholding dharma, challenging his moral standing now.