Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

ततो रथो घूर्णितवान्‌ नरेन्द्र शापात्तदा ब्राह्मणसत्तमस्य | ततश्नक्रमपतत्तस्य भूमौ स विदह्धल: समरे सूतपुत्र:

tato ratho ghūrṇitavān narendra śāpāt tadā brāhmaṇasattamasya | tataś cakram apatat tasya bhūmau sa viddhah samare sūtaputraḥ ||

Sañjaya sprach: Da begann, o König, sein Wagen zu schwanken und zu taumeln, durch den Fluch jenes erhabensten Brahmanen. Darauf fiel das Rad seines Streitwagens zu Boden, und der Sohn des Wagenlenkers—Karna—wurde in der Schlacht niedergeworfen.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
घूर्णितवान्turned/whirled (became unsteady)
घूर्णितवान्:
TypeVerb
Rootघूर्ण्
FormPerfect (periphrastic), Singular, Masculine, Nominative
नरेन्द्रO king (lord of men)
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शापात्because of the curse; from the curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्राह्मणसत्तमस्यof the best of Brahmins
ब्राह्मणसत्तमस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मणसत्तम
FormMasculine, Genitive, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
चक्रंwheel
चक्रं:
Karta
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect, 3rd, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विवृद्धबलःwhose strength was increased; very strong
विवृद्धबलः:
TypeAdjective
Rootविवृद्धबल
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (narendra, implied addressee)
K
Karna (sūtaputraḥ)
A
a foremost Brahmin (brāhmaṇasattama, source of the curse)
C
chariot (ratha)
W
wheel (cakra)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata theme that actions and moral breaches can bear fruit later through seemingly external forces—here, a Brahmin’s curse—so that even a mighty warrior may become vulnerable at the critical moment.

Sañjaya reports to the king that Karna’s chariot becomes unsteady due to a Brahmin’s curse; its wheel drops to the ground, and in that helpless state Karna is struck down in the battle.