राज॑स्तदा खाण्डवदाहमुक्तो विवेश कोपाद् वसुधातले यः । अथोत्पपातोर्ध्वगतिर्जवेन संदृश्य कर्णार्जुनयोरविमर्दम्,राजन्! उस समय घमासान युद्धमें जब रथ, घोड़े और हाथियोंद्वारा सारा भूतल रौंदा जा रहा था, उस समय पातालनिवासी अश्वसेन नामक नाग, जिसने अर्जुनके साथ वैर बाँध रखा था और जो खाण्डवदाहके समय जीवित बचकर क्रोधपूर्वक इस पृथ्वीके भीतर घुस गया था; कर्ण तथा अर्जुनका वह संग्राम देखकर बड़े वेगसे ऊपरको उछला और उस युद्धस्थलमें आ पहुँचा; उसमें ऊपरको उड़नेकी भी शक्ति थी
rājas tadā khāṇḍavadāhamukto viveśa kopād vasudhātale yaḥ | athotpapātor dhvagatiḥ javena sandṛśya karṇārjunayor avimardam rājan ||
Sañjaya sprach: O König, damals erblickte die Schlange Aśvasena—ein Bewohner der Unterwelt, der den Brand des Khāṇḍava-Waldes überlebt und sich im Zorn in die Erde zurückgezogen hatte, nachdem er mit Arjuna Feindschaft geschworen—den wilden, unerbittlichen Zusammenstoß zwischen Karṇa und Arjuna. Als er diesen Kampf sah, schnellte er mit großer Geschwindigkeit empor; denn er besaß die Macht, sich in die Lüfte zu erheben, und gelangte auf das Schlachtfeld—von Rachsucht in das Zentrum der moralischen Wirrnis des Krieges gezogen.
संजय उवाच