Previous Verse
Next Verse

Shloka 726

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

जयत:पाण्डवान्‌ दृष्टवा किंस्विद्‌ दुर्योधनो<ब्रवीत्‌ । द्वैरथयुद्धमें सव्यसाची अर्जुनके हाथसे कर्णको मारा गया सुनकर और पाण्डवोंकी विजय होती देखकर दुर्योधनने क्या कहा था?

jayataḥ pāṇḍavān dṛṣṭvā kiṃsvid duryodhano 'bravīt |

Vaiśampāyana sprach: Als er sah, dass die Pāṇḍavas die Oberhand gewannen, was sagte Duryodhana? (Die Frage stellt sich im Zusammenhang damit, dass man hörte, Karṇa sei von Arjuna, dem Bogenschützen Savyasācī, in einem Wagen-Duell erschlagen worden, und man den Sieg der Pāṇḍavas vor Augen hatte.)

जयतःthe two victorious (ones)
जयतः:
Karma
TypeNoun
Rootजयत्
FormMasculine, Accusative, Dual
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वित्indeed/then (interrogative particle)
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
Duryodhana
A
Arjuna
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse frames a moral-narrative pivot: when adharma-driven ambition meets the consequences of war, even a powerful king must confront reversal. It highlights how victory and defeat in battle expose the inner state—attachment, pride, and despair—inviting reflection on dharma, responsibility, and the cost of unrighteous conflict.

The narrator Vaiśampāyana introduces the next speech by posing a transition question: after hearing that Karṇa has been slain by Arjuna in a chariot duel and seeing the Pāṇḍavas gaining the upper hand, what words did Duryodhana speak next?