जामदग्न्यान्महाघोरें ब्राह्ममस्त्रमशिक्षत । यश्च द्रोणमुखान् दृष्टवा विमुखानर्दिताउशरै:
jāmadagnyān mahāghore brāhmam astram aśikṣata | yaś ca droṇamukhān dṛṣṭvā vimukhān arditauśaraiḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Er erlernte die furchtbare Brahmā-Waffe vom wilden Jāmadagnya (Paraśurāma). Und als er sah, wie Krieger schon beim Anblick von Droṇas Antlitz aus Furcht zurückwichen, bedrängte er sie mit einem Pfeilhagel.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that extraordinary power (divine weapons and elite training) can decide battles, but it also implicitly warns that such power is ethically dangerous unless governed by discipline and restraint—an enduring Mahābhārata concern about the moral limits of warfare.
Vaiśampāyana describes a warrior who has mastered the Brahmā-weapon under Paraśurāma. In battle, seeing opponents recoil at the sight/presence of Droṇa, he presses them hard with arrows, exploiting their shaken morale.